h1

Nyckelpigor

25 april 2007

nyckelpigan.jpgDe senaste dagarna har jag tillbringat en del tid med tillverka stennyckelpigor som ska pryda vårt växthus i sommar (längtar till sommaren!!). Och nyckelpigor fascinerar mig (på penkkis var jag utklädd till nyckelpiga… ca en månad före ett riksdagsval… fast det var länge sen nu).

Inte minst för att de har så roliga namn på olika språk är de intressanta. På norska heter nyckelpiga av någon anledning marihøne, på danska mariehøne (høne betyder ‘höna’) och på tyska Marienkäfer (käfer betyder ‘skalbagge’). Intressant att alla de orden har något med Maria i namnet… Min man sa att det har något att göra med Maria, Jesu mor… Det var en helt ny koppling för mig, och jag förstår den inte helt. Men jag kollade på Wikipedia och där stod det att den sjuprickiga nyckelpigan också kallas Jungfru Maria nyckelpiga. Någon som vet något mer om den här kopplingen mellan nyckepigor och Jungfru Maria?

Engelskan har ladybird, ladybug (i Nordamerika) eller lady beetle (mest bland vetenskapsmän tydligen) och även här tros lady komma från Jungfru Maria. På franska säger man coccinelle (det har jag ingen aning om vad det riktigt betyder, någon som vet?)och på latin heter det Coccinellidae (oj det är tydligen namnet på hela familjen nyckelpigor, säger min man (som är biolog) nu). Min estniska ordbok är bara estnisk-svensk så där kan jag inte kolla, och i ryskaordboken förstår jag inte vad det står (men enligt Wikipedia betyder det ryska ordet God’s cow). Och – hemska tider – jag har ingen finskaordbok här… och jag kan inte komma ihåg vad nyckelpiga heter på finska… Vad heter det??

Ja det finns mycket att skriva om nyckelpigor, men jag tror det räcker så här. Jag avslutar med en liten ramsa som min man lärt mig att man ska läsa om man har en nyckelpiga i handen (den ramsan var helt ny för mig):

Flyg, flyg Maria nyckelpiga
Imorgon blir det vackert väder
Då får du nya kläder

————————————————————————————–

Kommentarer från bloggen.fi/my

 

Inkommet 25.4.2007 12:33:29

De heter leppäkerttu på finska.

Lilli
http://bloggen.fi/LifeonBMV

Svar:
Oj jag kan inte ens komma ihåg att jag nånsin skulle ha hört det, det låter så obekant för mig… Men tack ska du ha för upplysningen :)

Inkommet 25.4.2007 12:38:26

Å på svenska talar man åxå om höna eller gullhöna för nyckelpiga. Vill du veta mera om folketymologin bakom namnet kan du kolla SAOB under uppslagsordet jungfru moment 3a. Dessutom vet jag att jag läst nån artikel i ämnet för länge sen men kan på rak arm inte komma på var. Jag återkommer i min egen blogg om jag får nån ljus idé :)

Carola
http://bloggen.fi/ordklyv

Svar:
Ska kolla SAOB, tack för tipset :) Intressant förresten med ”höna” också i svenskan, det visste jag inte!!

Inkommet 25.4.2007 12:44:51

Körde en snabb sökning i vårt dialektregister och hittade följande benämningar på nyckelpiga: brudvisare, guldbrud, guldkudda, guldsmed, guldtunna och kema (uttalat tjimo).

Carola
http://bloggen.fi/ordklyv

Svar:
Intressant – det hade jag INGEN aning om… Hemma hos oss har de nog alltid hetat bara ”nyckelpiga”… Är dessa ord äldre ord eller används de fortfarande?

6 kommentarer

  1. Hej, jag googlade på nyckelpiga och ryska för jag vet inte hur man stavar det ryska namnet, men när man uttalar det låter det som ‘berushka’ iaf. Tänkte bara säga det efter att jag läst ditt inlägg ;)


  2. jess, tack för det! :)


  3. Jungfru maria …

    I medeltiden blev Jungfru maria ofta avbildad i röd kappa. De sju prickarna svara till Marias sju glädjer och sorger

    høne.. Kan ha att göra med en grupp stjärnbilder i Tjurens tecken, som tidigare blev kallat Frejas höns, och senare Marie höns, men den delen ska jag låta vara osagt.

    Men var kommer ordet Nyckelpiga från?


  4. Att det hette ‘Marie nyckelpiga’ eller ‘jungfru Marie nyckelpiga’ var självklart där jag växte upp, även om man sällan orkade säga hela namnet ‘till vardags’. (Fast första raden i ramsan löd ”Flyg, nyckelpiga, flyg!”)

    Jag vet inte i vad mån äldre och dialektala namn ingår i biologutbildningen, men faktum är att oerhört många av dem — fr a på blommor, men även på insekter, tror jag — handlar om jungfru Maria, och det har tagit mycket lång tid att [nästan] utrota dem. En uppgift för Johan, kanske: att återuppliva gamla marianamn?

    Samma sak med kor. Vad heter kor (åtminstone i de delar av Sverige jag känner till)? Jo, sådant som ‘Rosa’, Stella’, ‘Stjärna’, ‘Maja’, ‘Hjärtros’… Idel marianamn. ‘Regina’ och ‘Alma’ har jag nog också stött på. Där kvinnorna hade makten försvann inte Maria så lätt…


  5. Anders, tack för din kommentar! Jag kände inte till det där om Maria i röd kappa – intressant!

    D, ska vidarebefordra uppgiften till Johan… :) Det där med kopplingen mellan konamn och Maria hade jag inte heller tänkt på, intressant!


  6. Nu har det gått väldigt länge sedan du skrev detta, men jag fann det mycket intressant.

    Det franska ordet coccinelle kommer från latin, coccinus betyder scharlakansröd.



Lämna en kommentar