h1

Ifall om?

12 december 2007

Igår mumlade jag för mig själv innan vi gick hemifrån något om att jag kanske tar med mig lite värkmedicin ifall om… Och sen sa jag inte mer. Då började min man protestera och säga att det ju inte heter så utan att det heter om att ifall att… Fast sedan blev han osäker på om andra också brukar säga så men i hans familj gör de i alla fall det…

Senare igår på jobbet pratade jag med min kollega och då råkade jag säga det igen, ifall om (utan något efteråt), och då sa hon först ja och sen sa hon något annat liknande uttryck som jag inte kommer ihåg vad det var men det var i alla fall inte ifall om

Hur brukar ni säga? Jag har för mig att jag hört folk säga utifall att också… Men jag har ingen aning om hur folk i allmänhet säger… Ska bli spännande att se vad ni säger! :)

Det roliga med det här uttrycket är ju att man inte behöver säga något efter ett sånt uttryck (även om man ju också kan göra det) utan allt finns liksom underförstått. Spännande, tycker jag :)

9 kommentarer

  1. Ifall om är det jag använder och det torde vara den finlandssvenska varianten. Utifall att eller ifall att är väl den variant som används i Sverige.


  2. ‘Utifall att’ skulle jag säga. ‘Ifall om’ kan det hända att jag säger också, men precis som ‘ifall att’ känns det på något sätt ”avhugget”. Svårt att förklara, men jag tycker bättre om rytmen i ‘utifall att’.


  3. kicki, ja, det kan hända att det är så – men det vore bra att få det bekräftat av fler…

    Elisabeth, ja, rytmen i utifall att är speciell på nåt sätt, jag gillar den! :) Jag kan förstå att ifall att och ifall om känns lite avhuggna… :)


  4. Om jag använder något av de här uttrycken är det nog ifall att. Eller kanske utifall att, men då lite skämtsamt.


  5. Mia, aha – intressant. Det verkar alltså inte finnas en speciell Sverige-Finland-gräns mellan de olika uttrycken, utan mer personlig variation… Försökte kolla i den eminenta Svenskt språkbruk men ifall fanns inte med där!!


  6. ‘Utifall att’, ‘ifall att’, eller ‘om utifall att’ (det sistnämnda kan ev. vara ett ‘familjeuttryck’). ‘Ifall om’ vet jag mig däremot aldrig ha hört. Känns ‘omkastat’.


  7. D, intressant att få ta del av de uttryck du använder! Om utifall att känns vagt bekant, har nog hört det någon gång.


  8. Det är litet som ‘kanske möjligen eventuellt’. Man tar till alla tänkbara reservationer, men gör det på ett litet lättsamt sätt.


  9. Jag säger alltid ”fallom” och hamnade här när jag försökte googla om det var Eskilstuna-dialekt. Jag säger typ ”Vi får köpa fika fallom nån kommer på besök”.



Lämna en kommentar