Dagens ord: vidimera. Har ni hört det förr? Inte jag… Men – när man ska skicka in sina examenspapper till Högskoleverket så måste kopiorna vidimeras av en myndighet. Alltså – någon intygar att kopian inte är en förfalskning, typ… Själva aktiviteten är inte obekant för mig (men att det måste vara en myndighet som gör det, det var nytt), men ordet vidimera har jag aldrig stött på förr. Men, alltid lär man sig något nytt…
Och om allt går som det ska kommer jag om några månader att få ett papper från Högskoleverket där det står att min finländska lärarexamen är precis lika mycket värd som en svensk lärarexamen. Jippiii! :)
——————————————————————————————
Kommentarer från bloggen.fi/my
Inkommet 21.5.2007 18:42:05
Vidimera är bekant för oss som bott i Sverige länge. Du skriver: ”min finländska lärarexamen är precis lika mycket värd som en svensk lärarexamen.” Det är inte mycket här i vår värld som är precis eller exakt. Journalister och språkmänniskor har ofta svårigheter med att skriva om kvantiteter och jämförelse där matematiska begrepp används. Större än, mindre än, lika mycket. Din finländska examen är minst lika mycket värd som en svensk lärarexamen. Tack för att du inte skriver rikssvensk. Berätta gärna varför du undviker det.
hsg
Svar:
Varför jag inte skriver ”rikssvensk”… Ja jag vet inte riktigt men sedan jag flyttade till Sverige har jag slutat använda termen ”rikssvenska” om språket. Förr trodde jag (och säkert många finlandssvenskar med mig) att ALL den svenska som talas i Sverige gick under benämningen ”rikssvenska”, men nu har jag förstått att det är enbart den svenska som talas i Mälardalen (ungefär) som brukar kallas ”rikssvenska”, ett slags standardspråk. Därför använder jag inte längre den termen om språket i Sverige… och jag har väl ingen speciell ”princip” som orsak till att jag skriver ”svensk lärarexamen” och inte rikssvensk, och jag skulle också säga ”det svenska samhället”, inte ”det rikssvenska samhället”, o.s.v. Men berätta gärna vad du har för tankar kring detta, jag är nyfiken :) Tack för din kommentar!
Inkommet 21.5.2007 20:10:28
Vidimera har jag känt till sedan studietiden i Åbo. Då man lämnade in sin studiebok för genomgång på våren fick man den tillbaka med stämpeln ”vid. i dekanus”. Vidimerad alltså.
kicki
Svar:
Oj, spännande :)
Inkommet 21.5.2007 20:37:33
jag har vidimerat alla kopior av mina betyg jag skickat in till skolvärlden här i svedala.
Maria
http://bloggen.fi/marias
Svar:
:) jag har ju också gjort det i Finland, men inte haft något ord för det – men nu har jag det och det känns lite kul :)
Inkommet 21.5.2007 20:46:30
Har också hört ”vidimera” i olika sammanhang. Men även att kopior ska vara ”styrkta”. Förresten… vet du om man måste ha intyg på att finländsk examen är lika ”duglig” som svensk? Jag har funderat på det med, men ännu har ingen arbetsgivera krävt det intyget av mig…
Sofia
www.bloggen.fi/lillasystern
Svar:
Ja ”styrkta” har jag också hört. – På Högskoleverkets hemsida har jag läst att man inte kan få fast tjänst som lärare Sverige i om man inte har det där behörighetsbeviset (kostar 600 kr att få), men vikariat kan man ju få utan det också. När jag var i kontakt med Högskoleverket tidigare i år sa de att jag inte kan få behörighetsbevis, för jag har för lite pedagogik i min examen (i Sverige har man ju 60 p (sv) pedagogik), så jag har ju börjat gräva lite mer i det här och pratat med folk här på universitetet och på PF i Vasa, och nu sist också med en på Högskoleverket som har hand om finländska lärarutbildningar, och hon sa att de brukar godkänna vår utbildning, så nu ska jag skicka in mina papper och hoppas på att jag får det där behörighetsbeviset… Men jag misstänker att många skolor inte har riktigt koll på vad som gäller… Men jag tänkte nu skaffa det nu för säkerhets skull, det kan ta några månader att få det… Inte för att jag har något fast lärarjobb i sikte just nu precis, men tänkte passa på att skaffa intyget så jag har det om det behövs någon gång. Om man vill vara med i Lärarnas riksförbund MÅSTE man dessutom vara behörig lärare (gäller ju ej lärarstudenter förstås). Fast i Lärarförbundet får man vara med även fast man är obehörig. Långt svar… :)
Inkommet 22.5.2007 10:03:17
Detta med dialekter, det är kul det! Är själv inflyttad till Nykarleby i Österbotten sedan ett år tillbaka. Tog med mig min norrlänska breda Luledialekt hit. Första riktiga konfrontationen handlade om ”julgranspumlorna” vi skulle pynta granen med. Min Cati gav sitt liv på att det kan inte heta så, utan det heter kulor eller bollar, så det så! *hårslängde* Men så på ÖB i Luleå, en hel kartong med pumlor på golvet, o skylten….”Julgranspumlor, 5:- st” Faaan va jag mådde! Å hon garnskrattade! Efter det så går det inte en dag utan att vi humoristiskt analyserar ”vårt språk” Men kul har vi! Nåja, nu är det snart dags ta ned ”karapeden” *suck* för härliga turer, om jag får den genom tullen i Tornio förståss.
Emigranten
Svar:
:) spännande med språkkrockar :) Jag minns en av de första gångerna jag var i Sverige och hälsade på min dåvarande pojkvän (numera äkta man :)) och jag skulle gå och handla ensam, för han var sjuk… och det tog ett tag innan jag riktigt fattade vad jag skulle köpa – t.ex. ”fläskkött”, ”biff” och ”stek” är bara några av de ord som jag och min man menar lite olika saker med… :) Inte lätt. Men oerhört intressant är det med såna här saker :) ”julgranspumlor” var ett nytt ord för mig, tack för det :)
Inkommet 22.5.2007 10:10:01
på tal om pumlorna här ovan…min som satt förnöjt och mumsade godis en dag. ”godispumlor” sa han. DET har han lärt sig på dagis :)
Maria
http://bloggen.fi/marias
Svar:
:) Kul :)
Inkommet 22.5.2007 15:00:50
”Precis lika bra” får mig att ana en värdering, att det gäller att sträcka och tänja sig för att nå upp till samma nivå. Fakta och erfarenhet av resultat i skolan tyder inte på att det skulle behöva vara nödvändigt. Rikssvenskar finns inte! Du skriver i din profil att du är ”gift med en äkta svensk gentleman” Har du försökt övertala honom att börja betrakta sig som rikssvensk? Riksspeleman dyker då upp i mitt huvud. Rikssvenska som språk finns och är ett språk som var mera aktuellt förr, för dem som t.ex. skulle läsa nyheterna i radion. Det var ett neutralt språk där det inte fick höras att man var t.ex. skåning, värmlänning eller norrlänning. När det gäller ortsnamn brukar man uttala dem som ortsbefolkningen gör, gäller inte det folkslag? Ålänningarna kallar Finland, fastlandet, för riket. Det skulle ju passa bättre på Sverige och Finland skulle benämnas republiken.
hsg
Svar:
Oj jag hade inte alls tänkt på att det var något skumt med ”precis lika bra”, men jag kan nog känna igen mig i det du skriver – matematik och logiskt tänkande är inte mina starka sidor…
Inkommet 22.5.2007 16:17:01
Jodå, jag har både hört och använt vidimera. Det känns som ett uråldrigt ord.
Snusmumriken
http://bloggen.fi/sniff
Svar:
Undrar hur det kommer sig att jag missat det… undrar också hur gammalt det är – för det låter ju gammalt, ja…
Inkommet 28.5.2007 00:31:06
Vidimera kommer från det latinska verbet video=att se. Vidimus=vi har sett. (Tänk på veni, vidi, vici=Jag kom, jag såg, jag segrade.) Dvs, ”vi har granskat avskriften/kopian och jämfört den med originalet och styrker härmed att de är likadana”. Jag trooor att vidimera har funnits som uttryck länge, främst inom juridiken, men att det har blivit vanligt utanför juridiken under kanske de sista tjugo åren. Men VET det, det gör jag inte. :)
Kicki
Svar:
TACK!! Jag hade ingen aning om varifrån det kom, även om jag kämpat mig igenom en grundkurs i latin :) Kul att du visste så mycket om detta :) TACK än en gång :)