Archive for 24 september, 2007

h1

Komangåvo

24 september 2007

Igårkväll hade vi gäster, och jag fick en jättefin komangåvo som jag säkert får anledning att återkomma till här i min blogg – den handlade nämligen om språk. Jag börjar komma upp i den åldern nu när man får och ger komangåvor – sånt tänkte jag aldrig ens på när jag var yngre.

Ordet komangåvo [kåmangååvo] har jag lånat från mammas dialekt. Det är ett fenomenalt bra ord, tycker jag. Talande liksom. ‘En gåva som man ger när man kommer hem till någon’, typ. Vad kallar man sånt på svenska? Jag vet inget annat ord än komangåvo… Vad säger ni?

—————————————————————————————–

Kommentarer från bloggen.fi/my

Inkommet 24.9.2007 17:31:48

never hört talas om något sånt men nog att man tagit med sig saker när man besöker någon.

C
http://bloggen.fi/lillaC

Svar:
Ja jag vet inte, kanske det är ett ord som bara mamma och hennes systrar använder… :)

Inkommet 24.9.2007 18:29:29

Jag har aldrig hört ordet, men det är intressant. Själv använder jag nog inget alls, jag ägnar mig inte så mycket åt fenomenet. Vi har inte haft någon stark tradition av det hemma heller, när man tar med sig något är det i stil med blommor ur trädgården, råmjölk ur frysen, eller någon liten sak som legat och väntat på att man nästa gång träffar mottagararen. Jag är inte uppvuxen med det där att man tar med sig något för att ta med sig, mera att man tar med sig något för att det passar mottagaren.

Ika
http://cassiopeia81.wordpress.com/

Svar:
Nä inte brukar vi ha några avancerade komangåvor, men nåt litet som passar till just de personerna man besöker, typ…

Inkommet 24.9.2007 18:35:57

Ordet liknar det finska ordet ”tuliainen” som inte har någon bra svensk motsvarighet. Välkomstgåva brukar jag ta till, förning är ett annat.

kicki

Svar:
Aha, intressant med det finska ordet! Har jag ju hört förr men glömt bort…

Inkommet 24.9.2007 20:12:45

Ankomstgåva menar jag förstås :) Välkomstgåva får man ju själv när man tex. blir prenumerant på en produkt.

kicki

Svar:
:)

Inkommet 25.9.2007 15:26:58

Jag har aldrig hört ”komangåva”! Tror inte att jag har nåt annat ord för fenomenet heller, trots att jag nog då och då tar med mig något då jag är bjuden nånstans.

Netta

Svar:
Det ser alltså verkligen ut att vara nåt som mamma och hennes syskon hittat på… :)

Inkommet 25.9.2007 17:42:41

Jag har inte heller hört det, men har faktiskt tänkt på att jag saknar ett ord för just det…

Mia
miajohanna.blogspot.com

Svar:
Ja men varsågod – här får du ett ord :) Praktiskt tycker jag! :)

Inkommet 26.9.2007 11:35:17

Här i Sverige tror jag att de vanligaste begreppen är värdinnepresent eller ”något till värdfolket” eller rentav gåbortspresent, när man är bortbjuden och tar med sig ”något lite”, typ den eviga vinflaskan, blomsterkvasten eller chokladasken, som man i sina försök att göra det mera personligt ibland försöker variera och göra mera personligt. Komangåvo har jag inte heller hört i Finland. På min kokkoloitiskt-köystsk-tärjärska familjerotvälska säger vi ofta tuliaisia men det hände nog vad jag minns att vi sa förning förr också. I bakhuvudet sitter det och mal att vi hade ett annat ord också men jag får bara inte fram det. Återkommer ifall polletten trillar ner.

Mollalena
http://www.bloggen.fi/mollalena

Svar:
”gåbortpresent”, ja varför inte? :) ”förning” har jag aldrig hört användas, jag kanske är för ung? Det känns lite gammaldags i mina öron… Men i min släkt regerar ju ”komangåvo”, så det kan vara därför jag inte hört det också. Ja – återkom om du kommer på ordet! :)

Inkommet 27.9.2007 12:30:23

”Något till värdinnan” är det vanligaste, även om det skulle vara en present hon får dela med värden. Annars brukar det mest bli ”present” som sätts ihop med orsaken till just denna gåva. Tex ”tack-för-att-vi-fick-komma-present” eller ”för-att-du-e-så-söt-present” :)

Henni
http://blogggen.fi/hennilin

Svar:
:) Tycker fortfarande att ”komangåvo” är mest praktiskt :)

Annonser