h1

Gambä råtschelin

3 februari 2007

Det finns dialektord och -uttryck som är alldeles underbara, ord som liksom säger så mycket mer än vad standardspråket kan göra, ord som man blir glad av att höra… Ett av dem blev jag påmind om häromdagen. Grattis gambä råtschelin hade min syster skrivit till vår bror när han fyllde år förra året, han hade sparat sms:et och nu i dagarna skickat det vidare till en kusin som fyllde år.

Gambä råtschelin, det är ett uttryck som vår farmor brukar använda ibland, när hon talar om gamla gubbar som är lite rangliga, typ. Vi har funderat mycket på det här uttrycket – man kan ju bara använda det om gamla gubbar, inte om tanter… Och var kommer det egentligen ifrån? Vad är råtschel för ett ord? Jag och syrran funderade lite på om det kan ha något att göra med ruckel, men vi vet inte…

Hur som helst är det ett uttryck som får mig att le och bli på gott humör. Det är kanske egentligen inte så kul att bli kallad ruckel, men gambä råtschelin är ändå ett uttryck som för mig är fyllt av kärlek och varma känslor – kanske för att jag tycker så mycket om min farmor, som lärt mig uttrycket??

——————————————————————————————-

Kommentarer från bloggen.fi/my

Inkommet 3.2.2007 18:01:27

Härligt med gamla ord som bevaras. Började dra mig till minnes min mormor som lärt oss så mycket gamla ord och fraser. Hon brukade kalla oss för ”pråkanåss” när vi var barn och inte kunde få saker och ting gjorda tillräckligt snabbt. Vi ”pråka å på” i vår egen takt.

kicki

Svar:
Vilket mysigt uttryck – ”pråka å på”!! Har inte hört det förr…

Inkommet 4.2.2007 13:17:01

”Pråkanåss” låter som om det kunde ha ryskt utrsprung. Det tog ett tag innan jag förstod att ”konil”, häst, hästkrake, kommer från ryskans ord för häst.

Husky
http://bloggen.fi/husky

Svar:
”konil” har jag aldrig hört förr… Var nånstans används det?

Inkommet 5.2.2007 14:40:51

Ursprunget till ”pråkanåss” är enklare än så. Verbet pråka i dialekterna i mellersta Österbotten betyder att vara besvärlig och krånglig i största allmänhet och att göra saker långsamt. Pråkanåss är helt enkelt en sammasättning av verbet pråka och den nedsättande benämningen nors, dvs en pråkarnors. Vad gäller ”råtschelin” var My och systern inne på rätt spår. Ordet är inte ruckel utan rockel, som är en benämning på halvvuxen pojke eller annan liten varelse. Utbredningen av ordet är Munsala, Sydösterbotten och delvis Åland. Det verkar kanske svårt ibland att förstå hur vi dialektforskare tänker när vi åstadkommer uppslagsord för dialektorden. Enklast är att tänka sej en tidsmaskin i vilken man sätter utttalet och ut ploppar den form som ordet skulle ha haft i skrift i fornsvenskan. Enkelt :)

Carola
http://bloggen.fi/ordklyv

Svar:
TACK för det :) Nu blev vi alla lite klokare. Ska föra vidare informationen om ”råtschel” till min syster!

Inkommet 10.2.2007 19:49:48

Lite norrut (talar om Purmo) är det ”råkel” som gäller – och betydelsen är nog ganska vid. Kan väl användas för ganska mycket som är gammalt, skrotigt, skruttigt… Kan användas som verb också – man råklar då man rosslar upp äckelslem ur förkylningshalsen…

Mia

Svar:
Va kul att det också kan användas som verb :)

Advertisements

One comment

  1. hittade bloggen nu först. …annors vaar an ti in rikti konil. Konil användes av min mamma hemma från kronoby. Konil betydde slut, slutkörd alldeles fördig, utpumpad.



Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s

%d bloggare gillar detta: