h1

Vad ska du bli när du blir stor?

14 december 2006

I Finland skulle jag bli moddelärare…

När jag kom till Sverige berättade jag gladeligen för alla jag träffade att jag skulle bli svenskalärare.

Tills jag en dag började bli osäker på om det heter ”svenskalärare” eller ”svensklärare”… Särskilt fundersam blev jag när jag var på praktik på en svensk skola – skulle eleverna tycka att jag var konstig (eller en typisk ”svensklärare”) om jag sa ”svensklärare”? Och skulle svensk(a)lärarna på skolan tycka att jag var en oduglig svensk(a)lärare om jag sa att jag skulle bli ”svenskalärare”? (Och vad säger det här om mig? Jo att jag kanske är alldeles för mån om att vara alla till lags, inte stöta mig med någon o.s.v.)

Jag kommer inte ihåg vad jag sa, men på senare tid har jag undvikit problemet genom att istället säga att jag ska bli ”lärare i svenska”.

Enligt det ”korrekta” sättet att bilda sammansätta ord i svenska borde det heta ”svensklärare”, men formen ”svenskalärare” håller på att ta över mer och mer verkar det som.

I nyaste SAOL står det att ”svenskalärare” är en vardagligare form av ”svensklärare”. Och eftersom jag i princip är för förnyande av språket och inte vill vara någon språkkonservativ gnälltant så kanske jag ska ta och bli svenskalärare i alla fall.

Ja just det – svenskalärare ska jag bli när jag blir stor!

——————————————————————————————-

Kommentarer från bloggen.fi/my

Inkommet 14.12.2006 19:06:56

Jag är också finlandssvensk, bosatt i Sverige, gift med en svensk. Jag skulle också bli ”svenskalärare”, men nu har jag kommit på andra tankar, ska bli sjukgymnast i stället. Eller fysioterapeut som det heter i svenskfinland. Själv skulle jag vilja kalla det ”friskgymnast”…

Maria
http://bloggen.fi/marias

Svar:
ja när jag flyttade till Sverige tog det nog ett tag innan jag insåg att sjukgymnast var samma sak som fysioterapeut… :) Fast friskgymnast vore inte så dumt nej!

 

Inkommet 19.12.2006 20:17:45

Men du! Det där läste jag nyligen om – nånstans. Det lär vara typiskt finlandssvenskt att tala om svenskalärare och engelskalärare medan det är mer sverigesvenskt att tala om svensklärare… Har själv irriterat mig på att stavningskontrollen inte gillar engelskalärare!

Mia

Svar:
Catharina Grünbaum skrev nåt om det i sin språkspalt i DN här i höst (tror jag det var). Har faktiskt inte tänkt på detdär med stavningskontrollen förr… Tror inte att den gillar moddelärare heller… :)

3 kommentarer

  1. [...] otroligt vad tiden går… Om ni vill läsa mitt allra allra första inlägg kan ni göra det här… Mitt bloggår har varit otroligt lärorikt!! TACK till alla er som  läser och kommenterar [...]


  2. [...] Personal Lärare i engelska 10 maj 2008 I mitt allra första blogginlägg skrev jag om svensklärare respektive svenskalärare. Just då (för knappt ett och ett halvt år sedan) sa jag så gott som alltid svenskalärare. Så [...]


  3. [...] ja vart glad eller han vart trött och inte jag blev glad eller han blev trött. Det här brukar svensk(a)lärare tycka om att rätta till, eftersom vart brukar anses vara [...]



Kommentera